蝋燭 candle 24  ひなげしの蝋燭立 poppy-shaped glass candlestick


 

この記事は下記に移転しました/This post moved to:

http://magnifika.exblog.jp/13402892/

 

ひなげしの蝋燭立 / Two Poppies

 

 

 

家族の中に「アマポーラ」の曲が好きな人物がいるので、このペアを銀座で見つけたときは、喜ばせてやろうと躊躇わずに購入した。ところが毎夕灯りを点しては悦に入っているのは自分だけ。そのうち、この蝋燭立はあまり周りの雰囲気に合わないと思う、などと、一応言いにくそうにではあるが言うものだから、それ以来しばらくお蔵入りしていた。私は可愛いと思うのだが・・・

Amapolaとは「ひなげし」のこと。こんな甘い歌詞も含まれている。

♫…I love you, my dear girl.
The same as the flower loves day’s light.

そういえば、この頃この曲をかける頻度がすくなくなったような気もする。

One of my family members likes the song “Amapola” so much. When I found this pair, I, therefore, jumped on it and brought it back home without any hesitation. But in a short time, I noticed that I am the only one enjoying the Amapola candle lights on our family dining table. In the meantime, the Amapola lover falteringly said, “This pair could be better somewhere else than on the family dining table.” Since then, it had been in my candle closet until I took these photos. I came to notice we hear “Amapola” less often these days. Is this just my bias feeling?

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。